01 outubro 2011

Está benfeito, sim senhor!


(dêem-me um tiro, já!)



6 comentários:

Marys' disse...

Morra Lando, morra pum!

OGC disse...

xD

j. disse...

'Joana Soares escreve de acordo com a antiga ortografia.'

Marys' disse...

Em relação a este acordo não sei bem o que pensar. Por um lado é mesmo estranho ver as palavras escritas desta forma tão "directa", mas por outro o que está a acontecer é o que já aconteceu outras vezes, anteriormente. Por exemplo, antes escrevia-se "pharmacia" e dp mudou-se para o que é hj. Se calhar na altura também se estranhou a mudança, mas o que é certo é que passado algum tempo cai na normalidade e ja ninguem estranha. Mas também não sei o que me parece ver coisas tipo "benfeito"....

OGC disse...

A questão é que essas mudanças me parece terem acontecido de forma mais natural, uma coisa aqui outra ali (embora neste documento do priberam falem de outros acordos ortográficos, que desconhecia), e também no sentido do desenvolvimento interno na língua, enquanto que desta vez a ideia foi uniformizar. Não sei, parece-me demasiado artificial, mais numa de reduzir o grau de exigência (porque coisas do estilo "benfeito" são basicamente escreveres como dizes), do que propriamente por necessidades da própria língua.

Eu juro que não sou fundamentalista, mas este acordo, nestes moldes, chateia-me profundamente!

Em compensação, li também neste documento (clicar na imagem!) que mesmo passado o período oficial de transição, continua a não ser "punível" escrever de de acordo com as antigas regras. Valha-nos isso!

Anónimo disse...

Tenho a meu favor o ditado: Burro velho não aprende línguas.
Para mim este acordo é uma "invenção" de uma "língua".
E como foi feita por "tecnocratas" vai demasiado ao pormenor em muitas piquinhices por esquecer o essencial: as pessoas é que fazem a língua. Mesmo quando a querem "unificar".
Não deixa de ser curiosa esta pequena observação: sabem quantas "línguas inglesas" há no Mundo? Eu também não sei. Mas sei que às vezes, em programas informáticos quase me perco entre o Inglês U.K. e o Inglês U.S.A., porque são (tento adivinhar) mais de 30 (digo bem: trinta).
Deixam de se entender por causa disso?
São menos felizes por isso?
E nós?
Perante este contraste e os vários exemplos de falta de presença pessoal, autoridade (moral sobretudo) e capacidade negocial dos nossas governantes ao longo destes tempos, com as consequências que já sentimos, quase me atrvo a dizer que o acordo foi só uma maneira de os outros países de língua portuguesa disfrutarem da [parca e parva] vitória sobre a potência colonizadora.
Por mim que aprendi Português com alguns dos melhores professores continuarei a falar e escrever Português de Portugal ou Português Europeu (chamen-lhe como quiserem), mas será sempre o meu Português.

Um abraço do Zé do Boné

(que não é o Zé Maria Pedroto, mas sim o Handy Cap - banda desenhada inglesa dos anos sessenta..)